Keine exakte Übersetzung gefunden für "خفض الدعم"

Übersetzen Französisch Arabisch خفض الدعم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La réduction des mesures de soutien des revenus appliquées par les municipalités.
    خفض دعم الدخل الذي تقدمه البلديات؛
  • d) Abaissement réel et effectif du soutien interne global ayant des effets de distorsion des échanges;
    (د) خفض للدعم المشوه للتجارة بصورة حقيقية وفعالة؛
  • b) Réduction des dépenses inscrites au budget d'appui;
    (ب) خفض ميزانية الدعم القائمة؛
  • De ce fait, le montant estimatif des dépenses communes d'appui pouvait être réduit de 298 400 dollars.
    لذلك، يمكن خفض تكاليف الدعم المشتركة بمبلغ 400 298 دولار.
  • Si cette répartition des allocations vise des objectifs importants, ses effets cumulés entraînent une réduction des ressources budgétaires destinées au développement (voir tableau 2, en annexe).
    وبينما يستجيب هذا الرصد لأهداف هامة، إلا أن أثرها المتراكم يؤدي إلى خفض الدعم الميزني للتنمية (انظر الجدول 2).
  • Cela signifiait obtenir des chiffres clairs pour la réduction des obstacles à l'accès aux marchés et la diminution du soutien interne, ainsi que l'élimination progressive des subventions à l'exportation.
    وهذا يعني الحصول على أرقام واضحة عن خفض الحواجز التي تعوق الوصول إلى الأسواق وخفض الدعم المحلي والإلغاء التدريجي لإعانات التصدير.
  • Cela est dû en partie au fait que depuis 2001 la part des ressources d'aide consacrées à la coopération technique, à l'aide d'urgence et à l'annulation de la dette ont augmenté, d'où une réduction de l'appui budgétaire au développement.
    والسبب في ذلك يعود جزئيا إلى تزايد نصيب موارد المعونة المخصصة للتعاون التقني وحالات الطوارئ وإعفاء الديون منذ عام 2001، مما أفضى إلى خفض الدعم لميزانيات التنمية.
  • Il faudrait fournir sans relâche un appui pour le renforcement de ces structures communautaires pendant environ 18 mois, jusqu'en décembre 2008, après quoi l'appui de la MINUSTAH pourrait être progressivement réduit.
    وسيستلزم تعزيز تلك الهياكل المجتمعية فترة من الدعم المتواصل مدتها 18 شهرا تقريبا حتى كانون الأول/ديسمبر 2008، ويمكن حينئذ خفض الدعم المقدم من البعثة تدريجيا.
  • Dans le secteur agricole, et sans préjuger du résultat des négociations, il faut réduire toutes les formes de subventions à l'exportation dans l'optique d'une suppression progressive, diminuer de manière substantielle les soutiens internes ayant des effets de distorsion des échanges, améliorer l'accès aux marchés.
    وفي مجال الزراعة، ودون حكم مسبق على نتائج المفاوضات، هناك حاجة إلى تخفيض جميع أوجه الإعانات المقدمة للصادرات بهدف إلغائها تدريجيا وخفض الدعم المحلي المشوه للتجارة إلى حد كبير وتعزيز فرص الوصول إلى الأسواق.
  • Il faudrait fournir sans relâche un appui pour le renforcement de ces structures communautaires pendant environ 18 mois, jusqu'en décembre 2008, après quoi l'appui de la MINUSTAH pourrait être progressivement réduit.
    وسيتطلب تعزيز هذه الهياكل المجتمعية استمرار تقديم الدعم لمدة 18 شهرا تقريبا إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو الموعد الذي قد يبدأ فيه خفض الدعم المقدم من البعثة تدريجيا.